- L’autre image
- 5 Photographic Pieces
- Revolut...
- Cinq doigts font un poing
- Natürlich würde er die Fotos machen
- Pour ne pas le perdre de vue
- It was not
- Selbstportrait
- Photo/Text
- Go dear image
- Es ist möglich
- Restauration
- Der Ort
- Sechs Finger Verdacht auf tyrannisches Weiss
- Der Lärm der Stiefel, die Stille der Pantoffeln
- Der Mann gegenüber
- Kwakiutl King
- Art is a Dupery
- HOPE
- In der Photographie
- Ardoise
- THE WALK – Keine Retrospektive
- Kunst auf Rezept
- Hallo Johannes
- The State of Our Provisions
- You Ask For
- The Vote
- The Fishes
- Ce qu’ils disaient était à peine audible
- Die Zeitungsleser und der Philosoph
- Der Baum, die Wiedergabe
- DESTRUCT
- Er drehte sich langsam um
- I HAD A DREAM
- Is there Life on Earth?
- QUALITY OR
- Replay ∞
- Wie sie hatten auch wir Freunde
- RADICAL
- 2146 Stones – Monument against Racism / The Invisible Monument
- NO QUEST
- Anthology of Art
- IT WAS EASY
- Recto – Verso
- Ob er diese Leute
- SINCE NATURE
- Contributions to Art
- Art is Cash on the Wall
- Everybody‘s Honey is no Money
- To Live
- La chasse / The Strip
- Paare
- Résistance
- C’est seulement soustrait
- Sie schienen etwas zu beobachten
- Das was der Ecke eines grösseren Raums ähnelte
- Bild/Text
- Er hatte die Aufnahmen gemacht, als könnten sie
- I Sign Your Signature
- Er forderte ihn auf
- Der Grazer Anschluß - Heute ist gestern
- The Public Bench
- Why between
- Ein Haus für unsichtbare Bilder
- An einem Sonntag
- Von Kunst von alten Tagen
- Nothing Thing
- EVERYTHING MUST
- Early in the afternoon
- A Taste of Honey
- Alle
- ABC of Reading
- Schön ist doch nur die Schönheit
- Whatever it was they were busy at
- Die Bilder waren gelungen
- Le concert des corbeaux
- It’s the music that keeps me from playing
- Der Eintrag
- ... dass das schwarze
- Die Zeit der DDR
- HIROSHIMA
- The image
- Warum. Warum ist es geschehen?
- Pièce pour un laveur de carreaux
- SLEEP
- Leaves had gathered under the canopy
- Athabasca
- How Can You Live
- Das Wort „Revolution“
- THE ANSWER
- Monument Against Fascism
- He had gotten on in P.
- Zwischen den Gegenständen
- Man konnte nicht sagen
- In Arcadia
- IBM Farbband
- GOOD TIME
- Projekt Winterreise
- They repeated each movement
- The jumping of the artist
- Das Lächeln Mona L.s bleibt unerwidert
- Tausch der Tabus
- Fresh Lesson
- The man would have stood
- LIFE AFTER
- (Mysterium) tremens, fascinans
- Sida
- Über diesen traditionsreichen
- Das 20. Jahrhundert
- Flagge zeigen
- A CULT
- Pièce pour 1, 2, 3, 4
- Selfportrait
- Entweder er würde ihr weiter folgen oder
- Ich komme gleich zurück (Eurydike)
- Die Sprache ist eine Kuh
- Propos contenus à l’aube
- Der Unterschied zwischen Politik
- Versteck es
- This night the man
- Free Adam Smith
- 0,5 mm ø towards Utopia
- Cio che possibile descrivere, si puo fare (Was sich beschreiben läßt, das kann auch geschehen) Ludwig Wittgenstein
- Ego
- Freizeit - (Die neue Zeit ist von der Zeit befreit, Bilder der Erinnerung)
- Gesellschaft
- Un hasard jamais
- Dimanche, tous les jours dimanche
- Together forever
- Das Buch war weich und flexibel
- Des Meeres
- REMEMBER
- Attenzione l’arte corrompe
- Ti Amo
- Schreiben mit der Hand
- Niemand hätte an der Stelle
- Der Vogel fragte
- Die Uhr ist das Auge der Zeit
- The real why
- Fotografieren, um fahren zu können
- Le Grand Amour (fictions)
- Language
- Les Mots de Paris
- 1 + 1
- EVER AGAIN
- The Wind
- Steine, die ich nicht bewegen kann
- Until all ink
- 5 Billboards for Banff
- Stadtfahrt (Hierophanie 1)
- The Marriage
- Uwolnic Stalina Uwolnic Coca Cole
- "… the never-ending country"
- Ich habe das runde Holz
- Die bräunliche Farbe
- Now
- Von weiter oben
- Die übrigen Werkzeuge
- Die Stelle musste verdächtig wirken
- Was da aufgenommen war besass weniger Bedeutung für das was es zeigte
- My Art is a Woman
- Dutch Open Air
- Die Insel Abendwolke
- Carnegie Mansion Embellishment
- Dear Stieglitz (Self-Portrait)
- It’s the invisible eye
- Sie gingen weiter
- Ende, End, Fin
- Footing
- Das Rauchen
- Kartentexte
- Eine Wahl, mit der Zeit
- Fuji-Yama-Series
- Outis, das Studium der Kunst und ihrer Geschichte hat unsere Freunde, die Doktoren, der Muse nicht nahe gebracht
- GEISTESWAFFEN
- Das Geräusch
- Le monument à la paix
- I NITE
- Die schweigende Mehrheit
- Maquina
- Free Florence Nightingale
- Art is everything but the word
- Platz der Grundrechte
- Engel ohne Füße
- Blue or Real Life
- Amaptocare
- Rechtsschreibung
- To write about it
- Free Coca Cola
- The shepard on the shelf
- Agnès ou le temps français
- NO LIFE
- Wir sind das Feuer im Ofen
- Aus der Zahl der Aufnahmen
- Ich bin so weit
- Objects are withdrawing from me more and more
- Dreizehn Bilder
- L’objet d’art est fait des déchets de l’espoir de vivre
- Ohne ihn
- Er wusste es nicht
- Die Beschreibung des Papiers
- The Wake
- Sein Misstrauen gegenüber
- Befragung über die Kunst
- Was würde Dürer sagen?
- Wer hatte sie Rosi genannt
- THE PICTURE
- If Silence
- Jeder von ihnen hatte die Hand
- Yellow or Real Life
- Dass die Sprache eher einem Zöllner zu vergleichen
- Wort-Schutz-Depot
- WOLLT IHR
- Oui
- Pictures at an Exhibition
- Ce qu’on appelle présence
- Und für wen lügt die Freiheit?
- Sie hatten die Gewohnheit
- Es war der gleiche
- OTHERWISE
- Pioneers!
- So lange er es unter Glas
- The End of the Tunnel
- LITE
- Er konnte den Verdacht nicht loswerden
- Der Bericht
- Der Saal des Grabreliefs mit dem Jäger
- The canvas, the Reproduction
- Karten
- Das Vergehen von Hören und Sehen
- Mon temps
- Der Wettbewerb
- Tolérance, Tyrannie, Vertu
- The Real Window to the World
- Tautologie
- But a few hills
- L’art est une aventure fichue
- WHAT YOU BUY
- Stampholder
- Die Reise würde auch nichts
- La situation était comparable
- Du milieu aux bords
- Turnstunde
- Return
- The Self-Portrait
- Pour un langage du faire
- Representation # 9
- FOG’S
- Autoportrait
- The New Derision
- OK - KO
- The Artists’ Deck of Cards
- Die Bücher von Gandelu
- Free Rosa Luxemburg
- Sie sagten kaum etwas
- MR. SUETTERLIN’S GIFT
- Eine zeitlang saß er schon
- The Tasman Woman
- KEEPING IN MIND (WALTER AT THE HELM OF BEAUTY)
- ON BUYING
- Chauffer la terre
- Es findet woanders statt
- LE SOUVENIR
- Le vieil Opéra Titanic
- Der Mann, Ausländer von Geburt
- The Voyage 1979-1984
- Le beau contrôle
- Paper Piece
- Von Zeit zu Zeit sah er her
- Les témoins de Cahors
- Der Baum
- The Poisoned Tongue
- Der Transsib.-Prospekt
- Wenn er in eine solche Situation
- A SLEEP FORGIV
- A. MAGE
- The Berkeley Oracle, Questions Unanswered
- Nachmittagmond
- Geben
- CAREFREE DEVELOPMENTS
- Demande de renseignements
- Er hatte sie verpasst
- Au moulin des jouissances
- What Beauty is
- In concreto
- If I am the artist
- Wolke, Sprachrohr & Schlegel
- Sie nannten sie
- Je näher sie kam
- AAA
- Der Fluss wuerde
- Die spätere Siegerin
- Der Frieden
- Das letzte Bild
- After, After
- Nobody had stopped them
- The Gift
- Res, non verba
- Paul M.
- Der goldene Schnitt in Essen
- o. T. (Telefonrundspruch)
- Nur eine einzige (geliebte) Rose?
- Eine Zeitlang sah sie
- Von dem Zimmer aus sah man
- One Word. Two Words
- Burials
- Spit here
- Ja die Freunde waren gekommen
- 5 Installationen
- Zuerst waren sie bis zur
- Der länglichen Vertiefung
- The Contempt
- Es gab vielmehr nichts zu lesen in all dem
- Your Chair
- We Are Coming
- Der Garten
- Um die Aufnahmen erklären zu können
- L’Art est inutile
- 10 Jahreskarton
- Ils sortaient enfin
- Atmosphärische Drucke
- Ich Sigfried Uiberreither, Landeshauptmann
- Cette fois celui qui
- Le matin même, quand ils revinrent
- Die Schwierigkeit des Zentaurs beim vom Pferd steigen
- Arche Noah (revisited)
- Get out of my Words
- Hommage à Grillparzer
- Les mots "sacrés"
- Bibliography
- A Male Token
- Hierophanie 1
- English Letter for Jane
- J'ai beaucoup aimé ton expo chez Ben
- 30 Second Spot
- NO REASON
- Nein, er schlief nicht
- Am letzten Tag
- S’identifier dès lors, ne pouvait
- Der Dialog
- Culture Neurosis
- Seit Monaten hatte er den Apparat weder gebraucht noch um sich gehabt
- The wind / fluff
- Der Traum des Sockels
- THE US DOUBT
- The Future Monument
- Der Alte verliess
- Weiss
- Dschana
- Une seule rose (aimée) ?
- To Speak on Art
- Lecteur
- La ligne de démarcation
- Play Texts
- L’objet mystérieux
- Liebe Kathy
- Die Fenster lagen
- Immobilité
- Welcome Home
- The only means
- A Danish Exorcism
- Hände
- How Many People …?
- Weiter zurück
- Ile de France
- Le paradis
- If Art is what Art concerns
- Brot und Steine
- 4 Quotes
- All the mountains
- When he woke up
- La postérité commence maintenant
- Nach drei Stunden
- Nothing gets as close to art
- Leben und Kunst
- ERASE / THE PAST
- Je mehr sie sich daran
- Christine
- Video Opera
- Le Dépot
- Daneben blieben die Erinnerungen
- Der Stein will zurück zur Schleuder
- Exposition de 8 personnes habitant la rue Mouffetard
- La défoliation
- Alle Geschichten
- The Garden Project Donation
- Hinzugehen schien ihm ebenso
- Es schien, als habe er beim Hantieren
- Das Original
- Reading the Notes
- Black
- Back from a Sleep
- Die Zeugen von Cahors
- Snake Hoods & Dragon’s Dreams
- Poème n. m.
- THROWING DICE
- Time
- Kunstfreunde, die Asylantenheime sind voll von documenta-Künstlern
- Beim zweiten Mal hatte sie ihn bemerkt
- During a brief stop in New York
- ADVENTUS
- Die kleine Zeit
- Portrait of the Artist as a Young Bourgeois
- Tourner le dos aux médias
- Auto-Portrait with negative
- Le nouvel annuaire de Paris
- You may of course remove
- The trial
- Green or Real Life
- There were so many
- Doch die schönsten Bilder sind die unsichtbaren
- Free Michael Bakunin
- Kasernentext
- Big Lonely Comma
- Here in Paradise
- If Art had the Power to Change Your Time…
- Sprechen. To Talk. Parler
- Salviamo la Luna
- Life
- Einmal angekommen hielt er die
- YOUR ART
- France, your révolutions!
- Peaks & Tits
- Convertir
- Der Kopf der M.
- FOR THE 2ND TIME
- WE ONLY DID
- Donner de l'eau
- O Arianna
- Just as there was no
- 2-3 Straßen. Eine Ausstellung in Städten des Ruhrgebiets
- In Wirklichkeit waren die Aufnahmen verloren gegangen
- Die Berliner Ermittlung nach einem Oratorium von Peter Weiss
- There was not much
- Das Objekt
- 25 Neue Beiträge zum Telefonbuch von Paris
- Die griechische Witwe (Penelope & der einarmige Freier)
- Mail Art
- AT.THE.END.OF.THE.CENTURY
- Purple Cross for Absent Now
- It was a warm summer night
- Seven years ago
- Theory of Mobile Texts
- Des maisons de thé, nous en avons aussi
- The rage was over
- The Garden Piece
- Nur mit dir
- White Ghost
- No Leaks (Last News)
- IN THE ART NITE
- ASK HERE
- A Day, a Month, a Year
- Noi e loro
- Join the Flag
- Sie hielten an und überquerten
- Als ob ein Konstrukteur
- The Medium is the Message
- Both were far apart
- Er hätte sich die Aufnahmen durchaus ansehen können
- Nike
- Der Wind hatte das Dach
- Identification / Contradiction
- The slavery of communication
- Versprechen Vergessen
- IF AT ALL
- Les vainqueurs de la terre
- Die Beute
- The Birds
- Like the year before
- Vor September 1971 lesen
- The Burning Bush
- LIMEN
- Der Gedenktag des 16. Juni 1974 findet heute statt
- Red or Real Life
- Il touchait le bouton pour arrêter la radio
- How to know
- Target piece
- Come on Over to the Dark Side
- 12 x La Santé
- From his place
- look & lose
- Below the domain
- Durst
- Baumschüld
- When they were alone
- Prometheus
- Künstlers Traum - Goethe in Buchenwald
- Die Reise
- Eyesore Show: WHERE HAS THE TIGER GONE?
- Chinook
- THE OPPOSITE
- Die Weltkarte
- Seine blosse Gegenwart empfand er
- 63 Jahre danach
- Le vote de Barbirey
- Verwunderung über die Poesie
- Tafel
- Da
- HOPES WARS
- Hierophanie 2
- Nachtbilder
- The Artist’s Memory
- Das Transsib. Medium
- Es war der gleiche Tag
- QUEST FOR
- Nice to Meet You
- Marsyas (Von dem Tod, aus dem Leben)
- 1:1
- “The Golden Odyssey”
- Unter
- Loudspeaker
- Wir essen unser (eigenes) Fleisch
- Address Book
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Fishing for Water
- My Word
- Light
- Ein Berg, den kein menschlicher Fuss
- Speaking of Her
- Cafés
- Le monument vivant de Biron
- Erika!
- KEYS FOR A BUILD
- Anfangs war er
- The joyful tits of mimesis
- Der Brief war einer von vielen
- She (It)
- Die Bewegung
- Map
- Es hatte ihn
- Niemand sass bei ihr
- Morgenlied
- Das Portrait
- The Mask
- Ausstellung von Jochen Gerz neben seiner fotografischen Reproduktion
- periplus
- Postsachen
- Der malende Mund
- Das Buch der Gesten
- Er stellte sich
- A Sense of Attention
- Über die Vergangenheit
- Bei der Erinnerung daran war er
- Art, every day
- o.T.
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- HIS SOCIETY
- HOPE WARS&DES
- To Call until Exhaustion
- Representation
- "... d’où il retournait mentalement malade"
- Nacht, laß den Jäger schlafen
- Er stand mit der linken Hand gegen die Mauer gestützt
- One day he would
- Sleeping Dog
- News to News (Ashes to Ashes)
- Revolution
- Ferienländer
- If the stars are on the left
- Der sprechende Baum
- Rechtsschreibung, ego. & cetera
- Merci
- The Empty Plinth
- La vieille fille
- Les mots se vantent plus pour longtemps
- People Speak
- From a certain
- So wie es ist und sonst nichts
- Free Ezra Pound
- Ein anderer war
- No Paper, no Pencil
- Der Baum der schweigenden Mehrheit
- remember art
- Contra naturam
- The Smoker
- M
- Drei Briefe
- Italian Reading of Thomas Jefferson
- Ils parcoururent lentement l’espace
- ART AS TIME
- Aussitôt qu’il entra dans la pièce
- I can imagine
- périple
- PICT ME
- Lesezeichen
- Der Zusammenhang zwischen beiden
- Es musste ihm eine bestimmte
- The Invention of the World
- Erst als er dicht hinter ihm stand
- National Memory Grove
- Dès son entrée
- Clef et code
- Die Ansicht der Dokumente
- Miami Islet
- Zwei Jahre waren vergangen
- Pièce avec un aveugle
- L’exposition
- A Passion I Scarcely Understood
- Please Think on
- GERM GAS
- Free
- Er hätte sie gerne noch
- Reasons for Smiles
- Zwölf beschriebene Farbbänder aus seiner IBM-Schreibmaschine
- De l’art
- wherefromwhereto
- The Plural Sculpture
- Donna mi prega
- F/T 1970
- o.T.
- Ein letzter Blick auf die
- Von dem Hirn
- inspiration respiration
- J’essaye de changer mon écriture
- Ce soir à 23 heures 45
- Noch eine Zeit lang war in der
- Kunst ist eine Konvention
- Alternatives to Memory
- Retour à l’Envoyeur
- Whereas
- In Case We Meet
- Die Gänse vom Feliferhof
- Selfportrait
- Tagelang waren sie schon unterwegs
- Cut Trees
- Tram-Project
- Identification
- Qui parmi eux sortira vainqueur de cette plaidoirie ?
- Das Buch des Lebens
- Die Heimkehr der Erinnerung (Fragen für Walter Benjamin)
- TEACH OUT
- Buch
- Seht ihr den Berg?
- EXIT Materialien zum Dachau-Projekt
- Tout est une copie
- Die Schönheit der Netzhaut (Vom Spiel & den Regeln)
- Ces mots sont ma chair & mon sang
- Life is Part of …
- Cut Hair
- La dispersion des semences, la récolte des cendres
- Art shares
- If You Wish
- “Wenige Minuten später würde sie der Zug aus A."
- Hommage à Domberger
- Ignoranti
- Word, no Word
- Parler
- The Stand
- Die Bremer Befragung / Sine Somno Nihil
- Square of the European Promise
- Il n'y a pas de mystère : c'est votre savoir qui vous tuera
- Langsam treten
- La salle, la reproduction
- Everything is a Copy
- Beim zweiten Mal war das erwartete Geräusch
- Früher oder später
- Beuys, le silence de Duchamp n’a pas eu lieu
- L’objet d’art (assiette)
- Das Geld, die Liebe, der Tod, die Freiheit - was zählt am Ende?
My name is Jochen Gerz