- France, your révolutions!
- Der Fluss wuerde
- 4 Quotes
- So lange er es unter Glas
- Beim zweiten Mal war das erwartete Geräusch
- Tagelang waren sie schon unterwegs
- The Voyage 1979-1984
- Marsyas (Von dem Tod, aus dem Leben)
- Das Geräusch
- No Leaks (Last News)
- Niemand hätte an der Stelle
- Nobody had stopped them
- One day he would
- It’s the invisible eye
- Tafel
- Er hätte sich die Aufnahmen durchaus ansehen können
- You may of course remove
- Hallo Johannes
- The Garden Piece
- The Medium is the Message
- Representation
- Nothing gets as close to art
- Paare
- Beuys, le silence de Duchamp n’a pas eu lieu
- Sie hielten an und überquerten
- Zwei Jahre waren vergangen
- Theory of Mobile Texts
- Uwolnic Stalina Uwolnic Coca Cole
- AT.THE.END.OF.THE.CENTURY
- Dutch Open Air
- Dimanche, tous les jours dimanche
- Von Kunst von alten Tagen
- If the stars are on the left
- Eine zeitlang saß er schon
- Footing
- “Wenige Minuten später würde sie der Zug aus A."
- During a brief stop in New York
- Le paradis
- Es findet woanders statt
- She (It)
- Time
- Now
- A CULT
- Free Michael Bakunin
- White Ghost
- A Passion I Scarcely Understood
- Black
- Ein Berg, den kein menschlicher Fuss
- Sida
- Die Insel Abendwolke
- Die Uhr ist das Auge der Zeit
- In Wirklichkeit waren die Aufnahmen verloren gegangen
- NO LIFE
- How Many People …?
- Dass die Sprache eher einem Zöllner zu vergleichen
- Kunst auf Rezept
- Engel ohne Füße
- IT WAS EASY
- Cinq doigts font un poing
- Atmosphärische Drucke
- Der Lärm der Stiefel, die Stille der Pantoffeln
- La chasse / The Strip
- o. T. (Telefonrundspruch)
- FOG’S
- The Contempt
- So wie es ist und sonst nichts
- Early in the afternoon
- WHAT YOU BUY
- Objects are withdrawing from me more and more
- Die Reise
- Get out of my Words
- DESTRUCT
- Die schweigende Mehrheit
- 1 + 1
- Wolke, Sprachrohr & Schlegel
- Ob er diese Leute
- I Sign Your Signature
- Both were far apart
- Photo/Text
- LIMEN
- Pièce pour 1, 2, 3, 4
- FOR THE 2ND TIME
- The New Derision
- Der Mann gegenüber
- Autoportrait
- Résistance
- The only means
- Eyesore Show: WHERE HAS THE TIGER GONE?
- Speaking of Her
- Einmal angekommen hielt er die
- A SLEEP FORGIV
- J’essaye de changer mon écriture
- If Silence
- When he woke up
- Convertir
- Sein Misstrauen gegenüber
- The State of Our Provisions
- Früher oder später
- Als ob ein Konstrukteur
- Fuji-Yama-Series
- KEYS FOR A BUILD
- Art shares
- SLEEP
- Natürlich würde er die Fotos machen
- The Garden Project Donation
- Das Portrait
- Die Berliner Ermittlung nach einem Oratorium von Peter Weiss
- Der malende Mund
- Das Transsib. Medium
- Play Texts
- 30 Second Spot
- Je mehr sie sich daran
- Nachtbilder
- Leaves had gathered under the canopy
- Portrait of the Artist as a Young Bourgeois
- J'ai beaucoup aimé ton expo chez Ben
- I HAD A DREAM
- Maquina
- Da
- Restauration
- "... d’où il retournait mentalement malade"
- Schreiben mit der Hand
- Is there Life on Earth?
- Wer hatte sie Rosi genannt
- Ile de France
- It was a warm summer night
- Der Zusammenhang zwischen beiden
- Nein, er schlief nicht
- S’identifier dès lors, ne pouvait
- To Live
- Une seule rose (aimée) ?
- remember art
- Green or Real Life
- An einem Sonntag
- Und für wen lügt die Freiheit?
- Le concert des corbeaux
- Die übrigen Werkzeuge
- Replay ∞
- Art is everything but the word
- Der Kopf der M.
- Ardoise
- Retour à l’Envoyeur
- The real why
- Morgenlied
- Italian Reading of Thomas Jefferson
- What Beauty is
- Er hatte sie verpasst
- La salle, la reproduction
- Das Lächeln Mona L.s bleibt unerwidert
- 5 Photographic Pieces
- Fotografieren, um fahren zu können
- Pour ne pas le perdre de vue
- Der goldene Schnitt in Essen
- Athabasca
- Wir sind das Feuer im Ofen
- Hände
- Nacht, laß den Jäger schlafen
- Durst
- ASK HERE
- Vor September 1971 lesen
- La défoliation
- La dispersion des semences, la récolte des cendres
- Nice to Meet You
- PICT ME
- Nachmittagmond
- Welcome Home
- Representation # 9
- Le Grand Amour (fictions)
- Der Saal des Grabreliefs mit dem Jäger
- Le vote de Barbirey
- Er hatte die Aufnahmen gemacht, als könnten sie
- wherefromwhereto
- Back from a Sleep
- Des maisons de thé, nous en avons aussi
- Alle
- Ils parcoururent lentement l’espace
- Er hätte sie gerne noch
- Wir essen unser (eigenes) Fleisch
- It was not
- LITE
- LIFE AFTER
- Square of the European Promise
- Please Think on
- To Call until Exhaustion
- Er konnte den Verdacht nicht loswerden
- The Stand
- Weiss
- NO QUEST
- Alternatives to Memory
- There was not much
- Kunst ist eine Konvention
- Das Buch des Lebens
- L’exposition
- Ich bin so weit
- After, After
- Revolut...
- IN THE ART NITE
- Unter
- Dear Stieglitz (Self-Portrait)
- The Wake
- Was würde Dürer sagen?
- Free Florence Nightingale
- Au moulin des jouissances
- QUEST FOR
- Niemand sass bei ihr
- Address Book
- Seit Monaten hatte er den Apparat weder gebraucht noch um sich gehabt
- Free Ezra Pound
- Rechtsschreibung, ego. & cetera
- Das Buch war weich und flexibel
- Clef et code
- HIROSHIMA
- Come on Over to the Dark Side
- Es schien, als habe er beim Hantieren
- HOPE
- Les Mots de Paris
- Die Reise würde auch nichts
- AAA
- Es musste ihm eine bestimmte
- HOPES WARS
- Das was der Ecke eines grösseren Raums ähnelte
- Ja die Freunde waren gekommen
- Zwölf beschriebene Farbbänder aus seiner IBM-Schreibmaschine
- ON BUYING
- Langsam treten
- Miami Islet
- Um die Aufnahmen erklären zu können
- Contributions to Art
- Ein Haus für unsichtbare Bilder
- In Case We Meet
- Der Baum der schweigenden Mehrheit
- O Arianna
- Stadtfahrt (Hierophanie 1)
- Art, every day
- Il n'y a pas de mystère : c'est votre savoir qui vous tuera
- The wind / fluff
- L’autre image
- A Male Token
- Das Objekt
- Der Eintrag
- Das Vergehen von Hören und Sehen
- Wenn er in eine solche Situation
- Die Zeit der DDR
- Die griechische Witwe (Penelope & der einarmige Freier)
- The Poisoned Tongue
- Hierophanie 2
- Hinzugehen schien ihm ebenso
- Reasons for Smiles
- Pioneers!
- NO REASON
- Von dem Hirn
- Erika!
- Fishing for Water
- Künstlers Traum - Goethe in Buchenwald
- The Tasman Woman
- If I am the artist
- THE WALK – Keine Retrospektive
- It’s the music that keeps me from playing
- Die Schönheit der Netzhaut (Vom Spiel & den Regeln)
- Cio che possibile descrivere, si puo fare (Was sich beschreiben läßt, das kann auch geschehen) Ludwig Wittgenstein
- Tram-Project
- The Mask
- RADICAL
- Il touchait le bouton pour arrêter la radio
- Schön ist doch nur die Schönheit
- 1:1
- Propos contenus à l’aube
- Des Meeres
- Der Grazer Anschluß - Heute ist gestern
- Light
- Christine
- National Memory Grove
- Über die Vergangenheit
- 0,5 mm ø towards Utopia
- Der Brief war einer von vielen
- ADVENTUS
- Ein anderer war
- The End of the Tunnel
- THROWING DICE
- THE ANSWER
- Donna mi prega
- YOUR ART
- Nothing Thing
- Die Gänse vom Feliferhof
- Map
- Sie gingen weiter
- To Speak on Art
- EVER AGAIN
- Drei Briefe
- Noch eine Zeit lang war in der
- Pièce pour un laveur de carreaux
- If Art is what Art concerns
- Kasernentext
- Aus der Zahl der Aufnahmen
- Like the year before
- Ego
- 12 x La Santé
- Carnegie Mansion Embellishment
- Pictures at an Exhibition
- Jeder von ihnen hatte die Hand
- Cut Hair
- Die kleine Zeit
- ART AS TIME
- No Paper, no Pencil
- Die Zeugen von Cahors
- Er drehte sich langsam um
- THE US DOUBT
- My Word
- Le monument à la paix
- Video Opera
- Le monument vivant de Biron
- SINCE NATURE
- Er stand mit der linken Hand gegen die Mauer gestützt
- The Burning Bush
- Lesezeichen
- The Berkeley Oracle, Questions Unanswered
- TEACH OUT
- The Plural Sculpture
- Selfportrait
- Warum. Warum ist es geschehen?
- Der Unterschied zwischen Politik
- The trial
- Nach drei Stunden
- Karten
- Hierophanie 1
- Buch
- IBM Farbband
- Das Geld, die Liebe, der Tod, die Freiheit - was zählt am Ende?
- When they were alone
- Er stellte sich
- Die Stelle musste verdächtig wirken
- Die Bücher von Gandelu
- Prometheus
- All the mountains
- The Public Bench
- Mail Art
- 2146 Stones – Monument against Racism / The Invisible Monument
- Everything is a Copy
- Dschana
- Seht ihr den Berg?
- Was da aufgenommen war besass weniger Bedeutung für das was es zeigte
- Er wusste es nicht
- Der sprechende Baum
- Cut Trees
- Sie nannten sie
- Von Zeit zu Zeit sah er her
- The joyful tits of mimesis
- We Are Coming
- IF AT ALL
- Paul M.
- The Gift
- Dreizehn Bilder
- Bibliography
- Purple Cross for Absent Now
- Return
- Versteck es
- How to know
- Ces mots sont ma chair & mon sang
- "… the never-ending country"
- Selfportrait
- Nur eine einzige (geliebte) Rose?
- Pour un langage du faire
- periplus
- Le vieil Opéra Titanic
- The Vote
- Der Dialog
- The Artist’s Memory
- Der Gedenktag des 16. Juni 1974 findet heute statt
- Freizeit - (Die neue Zeit ist von der Zeit befreit, Bilder der Erinnerung)
- Sie sagten kaum etwas
- Poème n. m.
- Why between
- In der Photographie
- HOPE WARS&DES
- Projekt Winterreise
- The Self-Portrait
- Der Frieden
- Eine Zeitlang sah sie
- From a certain
- WOLLT IHR
- (Mysterium) tremens, fascinans
- La postérité commence maintenant
- Le beau contrôle
- EVERYTHING MUST
- Befragung über die Kunst
- Es war der gleiche
- The rage was over
- Revolution
- Bei der Erinnerung daran war er
- C’est seulement soustrait
- Die Zeitungsleser und der Philosoph
- Baumschüld
- Identification / Contradiction
- OTHERWISE
- In concreto
- Identification
- The Future Monument
- Brot und Steine
- From his place
- Der länglichen Vertiefung
- 5 Billboards for Banff
- Der Stein will zurück zur Schleuder
- Red or Real Life
- Parler
- Liebe Kathy
- The Artists’ Deck of Cards
- 2-3 Straßen. Eine Ausstellung in Städten des Ruhrgebiets
- Les mots "sacrés"
- Rechtsschreibung
- GERM GAS
- Les vainqueurs de la terre
- Language
- The slavery of communication
- Es war der gleiche Tag
- Pièce avec un aveugle
- L’objet mystérieux
- Loudspeaker
- Das letzte Bild
- Beim zweiten Mal hatte sie ihn bemerkt
- Alle Geschichten
- Entweder er würde ihr weiter folgen oder
- Monument Against Fascism
- Der Alte verliess
- Zwischen den Gegenständen
- Un hasard jamais
- ERASE / THE PAST
- The Marriage
- Tout est une copie
- L’objet d’art est fait des déchets de l’espoir de vivre
- Die Beschreibung des Papiers
- 25 Neue Beiträge zum Telefonbuch von Paris
- L’art est une aventure fichue
- Big Lonely Comma
- Burials
- Qui parmi eux sortira vainqueur de cette plaidoirie ?
- Cette fois celui qui
- Daneben blieben die Erinnerungen
- A. MAGE
- Die Bilder waren gelungen
- KEEPING IN MIND (WALTER AT THE HELM OF BEAUTY)
- Wort-Schutz-Depot
- Seven years ago
- Here in Paradise
- Word, no Word
- Ce qu’on appelle présence
- Ich komme gleich zurück (Eurydike)
- Agnès ou le temps français
- Der Wettbewerb
- Noi e loro
- Sprechen. To Talk. Parler
- Bild/Text
- Das Wort „Revolution“
- Die spätere Siegerin
- Der Vogel fragte
- “The Golden Odyssey”
- Anfangs war er
- Das Buch der Gesten
- The jumping of the artist
- Whereas
- A Sense of Attention
- Exposition de 8 personnes habitant la rue Mouffetard
- Chinook
- Together forever
- Die Schwierigkeit des Zentaurs beim vom Pferd steigen
- Von weiter oben
- Sie hatten die Gewohnheit
- Until all ink
- MR. SUETTERLIN’S GIFT
- Es ist möglich
- Nike
- Reading the Notes
- Gesellschaft
- Ce soir à 23 heures 45
- Blue or Real Life
- Ce qu’ils disaient était à peine audible
- People Speak
- Art is Cash on the Wall
- 63 Jahre danach
- Merci
- The Invention of the World
- Contra naturam
- Erst als er dicht hinter ihm stand
- Spit here
- Free
- Attenzione l’arte corrompe
- Die Ansicht der Dokumente
- One Word. Two Words
- The image
- Art is a Dupery
- Die Bewegung
- Hommage à Grillparzer
- Your Chair
- Join the Flag
- Ende, End, Fin
- WE ONLY DID
- Donner de l'eau
- Ohne ihn
- inspiration respiration
- CAREFREE DEVELOPMENTS
- GEISTESWAFFEN
- I NITE
- The man would have stood
- 5 Installationen
- Res, non verba
- Dès son entrée
- Arche Noah (revisited)
- QUALITY OR
- Der Traum des Sockels
- HIS SOCIETY
- News to News (Ashes to Ashes)
- How Can You Live
- Man konnte nicht sagen
- Le matin même, quand ils revinrent
- Ausstellung von Jochen Gerz neben seiner fotografischen Reproduktion
- Outis, das Studium der Kunst und ihrer Geschichte hat unsere Freunde, die Doktoren, der Muse nicht nahe gebracht
- You Ask For
- THE OPPOSITE
- Demande de renseignements
- Der Wind hatte das Dach
- Du milieu aux bords
- Oui
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Free Adam Smith
- Sleeping Dog
- The Birds
- Stampholder
- Just as there was no
- Life
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Der Garten
- L’objet d’art (assiette)
- If You Wish
- Nur mit dir
- Le Dépot
- But a few hills
- Die Bremer Befragung / Sine Somno Nihil
- Free Coca Cola
- There were so many
- Turnstunde
- OK - KO
- Les mots se vantent plus pour longtemps
- Über diesen traditionsreichen
- If Art had the Power to Change Your Time…
- Steine, die ich nicht bewegen kann
- Der Ort
- Der Baum
- Das Original
- A Day, a Month, a Year
- Flagge zeigen
- Ich Sigfried Uiberreither, Landeshauptmann
- Das 20. Jahrhundert
- Ils sortaient enfin
- This night the man
- Mon temps
- A Danish Exorcism
- Kartentexte
- The Fishes
- La ligne de démarcation
- Wie sie hatten auch wir Freunde
- Ich habe das runde Holz
- Es gab vielmehr nichts zu lesen in all dem
- They repeated each movement
- Aussitôt qu’il entra dans la pièce
- Platz der Grundrechte
- REMEMBER
- THE PICTURE
- Seine blosse Gegenwart empfand er
- Selbstportrait
- My Art is a Woman
- L’Art est inutile
- Die bräunliche Farbe
- Immobilité
- Doch die schönsten Bilder sind die unsichtbaren
- Salviamo la Luna
- Sechs Finger Verdacht auf tyrannisches Weiss
- Er forderte ihn auf
- Lecteur
- Sie schienen etwas zu beobachten
- The shepard on the shelf
- The Real Window to the World
- Hommage à Domberger
- Kwakiutl King
- A Taste of Honey
- Below the domain
- Ein letzter Blick auf die
- Anthology of Art
- EXIT Materialien zum Dachau-Projekt
- Whatever it was they were busy at
- Tourner le dos aux médias
- Everybody‘s Honey is no Money
- Cafés
- Auto-Portrait with negative
- De l’art
- look & lose
- Weiter zurück
- Je näher sie kam
- He had gotten on in P.
- Der Transsib.-Prospekt
- Am letzten Tag
- Die Fenster lagen
- The Smoker
- F/T 1970
- Von dem Zimmer aus sah man
- Leben und Kunst
- Der Baum, die Wiedergabe
- o.T.
- Die Sprache ist eine Kuh
- Das Rauchen
- Peaks & Tits
- 10 Jahreskarton
- Ignoranti
- Snake Hoods & Dragon’s Dreams
- Target piece
- ... dass das schwarze
- LE SOUVENIR
- Tausch der Tabus
- Free Rosa Luxemburg
- English Letter for Jane
- The canvas, the Reproduction
- o.T.
- Fresh Lesson
- Es hatte ihn
- Postsachen
- Der Mann, Ausländer von Geburt
- Ferienländer
- Geben
- Die Weltkarte
- périple
- La situation était comparable
- The Empty Plinth
- Eine Wahl, mit der Zeit
- Tolérance, Tyrannie, Vertu
- Yellow or Real Life
- Culture Neurosis
- Paper Piece
- Ti Amo
- I can imagine
- Recto – Verso
- Die Beute
- To write about it
- Der Bericht
- Zuerst waren sie bis zur
- The Wind
- GOOD TIME
- In Arcadia
- Go dear image
- Life is Part of …
- Chauffer la terre
- La vieille fille
- Kunstfreunde, die Asylantenheime sind voll von documenta-Künstlern
- ABC of Reading
- M
- Versprechen Vergessen
- Tautologie
- Le nouvel annuaire de Paris
- Die Heimkehr der Erinnerung (Fragen für Walter Benjamin)
- Les témoins de Cahors
- Amaptocare
- Verwunderung über die Poesie
My name is Jochen Gerz