Karten
Cards
CR 11. Year 1970




- INT
Everything is a copy.
Tout est une copie.
Alles ist eine Kopie.
Todo es una copia.
Persévérez à penser s. v. p.
Please think on.
Bitte denken Sie weiter.
Perseverare nel pensare per piacere. ...
Between that which has passed and that which will come, in the “Deleuze fact of the moment,” something uneasy, grotesque, meaningful or even amusing settles down. In this short moment, which precedes the invitation to continue to do the same thing, a trace remains which feeds on the paradox and the complexity of urban topography and which stages the city as a postmodern reflection figure though the moment of seeking.
Museumsplattform NRW 2016. Translated by e_CR editors
Zwischen Vergangenem und Kommenden, in der Deleuz'schen Fakte des Augenblicks nistet sich etwas Mulmiges, Groteskes, Bedeutsames oder gar Amüsantes ein. In diesem kurzen Moment, der die Aufforderung zur Weiterführung des Gleichen vorausgeht, bleibt eine Spur zurück, die sich aus den Paradoxien und der Unübersichtlichkeit urbaner Topografien speist und über das Moment des Suchens die Stadt als postmoderne Reflexionsfigur inszeniert.
Museumsplattform NRW 2016
Categories
Keywords
Performance / Work in public space
Cards (ink on paper)
Number of copies unknown, each 10.5 x 14 cm
Printed cards are distributed or mailed to persons from the art scene and others picked randomly from the phone book.
An edition of the same title exists (739).
Realisations
Paris 1970
Bibliography
I: Bolzano 1999, p. 106